1
00:00:17,050 --> 00:00:19,310
<i>Previously on</i> The Institute...

2
00:00:19,310 --> 00:00:20,680
Look, I've been thinking
about what you said

3
00:00:20,680 --> 00:00:21,980
about those motion cameras
in in the hallways,

4
00:00:21,980 --> 00:00:22,730
how they can detect
your body heat.

5
00:00:22,730 --> 00:00:24,230
I don't care, Nicky.

6
00:00:24,230 --> 00:00:26,060
I figure if we can get
into the AC closet,

7
00:00:26,060 --> 00:00:27,610
maybe we can find a way to raise
the temperature enough

8
00:00:27,610 --> 00:00:29,440
to produce that
"motion white-out"

9
00:00:29,440 --> 00:00:31,110
you were talking about.

10
00:00:31,110 --> 00:00:32,400
I can't take you
all the way to the fence,

11
00:00:32,400 --> 00:00:34,530
but I can get you close.

12
00:00:34,530 --> 00:00:38,280
Be in the laundry room by 11:30,
not a minute later.

13
00:00:38,280 --> 00:00:40,660
I'm Kate, Kate the Great.

14
00:00:40,660 --> 00:00:43,580
Oh. What do you do, Kate?

15
00:00:43,580 --> 00:00:47,040
I run the local paper,
<i>Dennison Weekly Standard.</i>

16
00:00:47,040 --> 00:00:48,670
A journalist.

17
00:00:48,670 --> 00:00:51,760
Anybody ever really,
really look into the Institute?

18
00:00:51,760 --> 00:00:54,260
I mean, like the Chief
or Inspections or anything?

19
00:00:54,260 --> 00:00:56,760
Pretty sure it's federal.
We don't have jurisdiction.

20
00:00:58,300 --> 00:00:59,760
What exactly
goes on in there, man?

21
00:00:59,760 --> 00:01:01,560
Infectious disease research.

22
00:01:01,560 --> 00:01:03,270
Really?

23
00:01:03,270 --> 00:01:04,600
He's the new
Dennison night knocker,

24
00:01:04,600 --> 00:01:06,270
the one I told you about.

25
00:01:06,270 --> 00:01:07,770
The one who was talking
to the crazy woman.

26
00:01:07,770 --> 00:01:09,150
[Stackhouse] Yeah.

27
00:01:09,150 --> 00:01:11,270
You should've
taken him out, too.

28
00:01:11,280 --> 00:01:14,400
You agreed it wasn't a problem
unless she mentioned us.

29
00:01:14,400 --> 00:01:17,570
Well, clearly, it's a problem.

30
00:01:17,570 --> 00:01:21,450
We're a popular target
for conspiracy theorists.

31
00:01:21,450 --> 00:01:25,580
We've decided it best
to confront them directly.

32
00:01:25,580 --> 00:01:29,000
[groaning]

33
00:01:32,210 --> 00:01:34,300
[Maureen]
Once you're past the fence,

34
00:01:34,300 --> 00:01:36,550
just head downhill
right to the river.

35
00:01:36,550 --> 00:01:38,380
You're gonna have
to cross that river

36
00:01:38,390 --> 00:01:41,550
and then walk downstream
until you get to the Red Steps.

37
00:01:41,560 --> 00:01:44,060
I'll come and pick you up
once I'm off shift.

38
00:01:44,060 --> 00:01:48,350
I know a reporter.
They're gonna tell your story.

39
00:01:50,730 --> 00:01:52,070
[Luke]
What is this?

40
00:01:52,070 --> 00:01:54,190
[Maureen] Show the world
what goes on here.

41
00:02:07,250 --> 00:02:09,710
["Shout" performed
by The Lumineers plays]

42
00:02:09,710 --> 00:02:16,670
♪

43
00:02:17,840 --> 00:02:20,340
<i>♪ Shout, shout ♪</i>

44
00:02:20,340 --> 00:02:23,430
<i>♪ Let it all out ♪</i>

45
00:02:23,430 --> 00:02:27,810
<i>♪ These are the things
I can do without ♪</i>

46
00:02:27,810 --> 00:02:31,440
<i>♪ Come on ♪</i>

47
00:02:31,440 --> 00:02:33,270
<i>♪ I'm talking to you ♪</i>

48
00:02:33,270 --> 00:02:35,110
<i>♪ Come on ♪</i>

49
00:02:38,610 --> 00:02:43,370
<i>♪ In violent times ♪</i>

50
00:02:43,370 --> 00:02:47,330
<i>♪ You shouldn't have
to sell your soul ♪</i>

51
00:02:49,500 --> 00:02:53,840
<i>♪ In black and white ♪</i>

52
00:02:53,840 --> 00:02:58,130
{\an8}<i>♪ They really,
really ought to know ♪</i>

53
00:03:01,260 --> 00:03:03,890
<i>♪ Shout, shout ♪</i>

54
00:03:03,890 --> 00:03:06,720
<i>♪ Let it all out ♪</i>

55
00:03:06,720 --> 00:03:11,560
<i>♪ These are the things
I can do without ♪</i>

56
00:03:11,560 --> 00:03:12,900
<i>♪ Come on ♪</i>

57
00:03:14,480 --> 00:03:16,900
<i>♪ I'm talking to you ♪</i>

58
00:03:16,900 --> 00:03:18,320
<i>♪ Come on ♪</i>

59
00:03:21,860 --> 00:03:27,790
♪

60
00:03:45,680 --> 00:03:49,930
[tense music]

61
00:04:15,460 --> 00:04:18,170
[dog barking in distance]

62
00:04:20,920 --> 00:04:22,420
[growling]

63
00:04:24,890 --> 00:04:26,470
[dog barking in distance]

64
00:04:29,350 --> 00:04:31,350
[dog barking in distance]

65
00:04:32,690 --> 00:04:34,770
[growling]

66
00:04:37,900 --> 00:04:39,360
[dog barking in distance]

67
00:04:41,610 --> 00:04:44,910
[dog barking in distance]

68
00:04:47,700 --> 00:04:51,330
[grunting]

69
00:04:51,330 --> 00:04:53,000
[straining]

70
00:04:56,710 --> 00:04:59,500
[grunting]

71
00:04:59,500 --> 00:05:01,670
[straining]

72
00:05:01,670 --> 00:05:03,420
[panting]

73
00:05:12,640 --> 00:05:15,390
[growling]

74
00:05:28,950 --> 00:05:31,830
[grunting]

75
00:05:33,540 --> 00:05:36,370
[groaning]

76
00:05:40,130 --> 00:05:41,750
You're gonna have
to cross that river

77
00:05:41,750 --> 00:05:44,420
and then walk downstream
until you get to the Red Steps.

78
00:05:44,420 --> 00:05:47,680
[breathing heavily]

79
00:05:54,640 --> 00:05:56,850
I'll come and get you
once I'm off shift.

80
00:06:00,810 --> 00:06:06,650
♪

81
00:06:52,570 --> 00:06:54,370
[elevator beeping]

82
00:06:58,540 --> 00:07:01,370
Oh, uh, is there a problem?

83
00:07:01,380 --> 00:07:03,380
Ms. Sigsby is not in her office.

84
00:07:03,380 --> 00:07:05,960
We can't find her
on any of the cameras,

85
00:07:05,960 --> 00:07:08,420
but the log says
she hasn't left.

86
00:07:08,420 --> 00:07:12,050
Any idea where she might be?

87
00:07:12,050 --> 00:07:14,640
Actually, I do.

88
00:07:14,640 --> 00:07:17,060
HVAC room.

89
00:07:23,560 --> 00:07:24,520
[beeping]

90
00:07:26,650 --> 00:07:27,860
[elevator doors close]

91
00:07:32,610 --> 00:07:34,660
I know Maintenance
is short on manpower.

92
00:07:34,660 --> 00:07:37,490
Don't tell me they've
pressed you into service.

93
00:07:37,490 --> 00:07:40,710
When the air-conditioning
was on the fritz yesterday,

94
00:07:40,710 --> 00:07:42,580
I figured it was
just another sign

95
00:07:42,580 --> 00:07:45,750
of this place being run down--
sloppiness, carelessness.

96
00:07:45,750 --> 00:07:49,050
But then Maintenance
got around to fixing it.

97
00:07:49,050 --> 00:07:52,180
Turns out it wasn't
sloppiness, after all.

98
00:07:53,930 --> 00:07:55,550
Sabotage.

99
00:07:55,550 --> 00:07:58,430
If one of our staff
wanted to fuck this place,

100
00:07:58,430 --> 00:08:01,640
there's a thousand ways
more effective.

101
00:08:01,640 --> 00:08:03,850
Who said anything about staff?

102
00:08:03,850 --> 00:08:05,810
A child?

103
00:08:05,810 --> 00:08:07,730
Which one?

104
00:08:07,730 --> 00:08:09,900
Oh, which one do you think?

105
00:08:09,900 --> 00:08:13,450
Ellis. Are you certain?

106
00:08:13,450 --> 00:08:15,530
Well, he's due for the Box.

107
00:08:15,530 --> 00:08:18,200
I'll just tell Tony to keep him
in a couple of extra minutes.

108
00:08:18,200 --> 00:08:20,490
I braced the night knocker.

109
00:08:20,500 --> 00:08:23,040
And? Is he from Upstairs?

110
00:08:23,040 --> 00:08:25,210
Almost certainly not.

111
00:08:25,210 --> 00:08:29,170
My read:
he really is just a drifter,

112
00:08:29,170 --> 00:08:30,960
happened to drift here.

113
00:08:30,960 --> 00:08:33,130
Mm. So...

114
00:08:33,130 --> 00:08:35,180
not worth killing?

115
00:08:35,180 --> 00:08:36,800
I'm not saying that.

116
00:08:36,800 --> 00:08:38,600
What are you saying?

117
00:08:38,600 --> 00:08:43,560
I've met guys like him
in the Forces, other places.

118
00:08:43,560 --> 00:08:45,190
Once they get a hold
of something,

119
00:08:45,190 --> 00:08:48,730
you have to pry their jaws open
to make them let go.

120
00:08:48,730 --> 00:08:50,860
He won't stop.

121
00:08:52,240 --> 00:08:53,860
So we stop him.

122
00:08:55,820 --> 00:08:59,030
[water rushing]

123
00:09:02,960 --> 00:09:08,130
[tense music]

124
00:09:20,140 --> 00:09:24,140
♪

125
00:09:47,170 --> 00:09:51,710
[breathing heavily]

126
00:10:19,070 --> 00:10:20,110
[snapping]

127
00:10:20,120 --> 00:10:21,620
[rustling]

128
00:10:21,620 --> 00:10:26,330
[tense music]

129
00:10:33,840 --> 00:10:40,180
♪

130
00:10:50,690 --> 00:10:52,650
[inhaling sharply]

131
00:11:06,080 --> 00:11:09,290
[muffled groaning]

132
00:11:09,290 --> 00:11:10,620
[groaning continues]

133
00:11:13,420 --> 00:11:14,710
[gasping]

134
00:11:23,140 --> 00:11:25,930
[muffled groaning]

135
00:11:31,140 --> 00:11:33,310
[groaning continues]

136
00:11:34,820 --> 00:11:35,730
[gasping]

137
00:11:48,330 --> 00:11:49,290
[gasping]

138
00:11:59,340 --> 00:12:01,010
[breathing heavily]

139
00:12:05,760 --> 00:12:08,810
[breathing heavily]

140
00:12:12,310 --> 00:12:17,070
[crickets chirping]

141
00:12:41,920 --> 00:12:46,430
[dramatic music]

142
00:12:56,060 --> 00:12:57,020
[board clattering]

143
00:13:31,470 --> 00:13:33,970
[phone ringing]

144
00:13:33,980 --> 00:13:35,350
[ringing]

145
00:13:36,390 --> 00:13:38,100
[ringing]

146
00:13:39,270 --> 00:13:40,360
[ringing]

147
00:13:42,110 --> 00:13:43,400
[beeping]

148
00:13:43,400 --> 00:13:45,030
Hey.

149
00:13:45,030 --> 00:13:46,950
You've really been
out there all night?

150
00:13:48,490 --> 00:13:52,120
Uh, yeah. Yeah, I guess I have.

151
00:13:52,120 --> 00:13:53,790
You find anything at least?

152
00:13:53,790 --> 00:13:56,040
Not sure.

153
00:13:56,040 --> 00:13:57,370
I think I found the spot

154
00:13:57,370 --> 00:14:00,170
where Zoe Sloane and her friends
used to hang out.

155
00:14:00,170 --> 00:14:02,130
Some kind of...
cabin or something.

156
00:14:02,130 --> 00:14:04,170
It's been torn down.

157
00:14:04,170 --> 00:14:06,300
Not much of it left.
It's probably Stackhouse.

158
00:14:06,300 --> 00:14:08,050
He's probably lying about them

159
00:14:08,050 --> 00:14:09,390
the same way
he lied about Annie.

160
00:14:09,390 --> 00:14:12,140
That might be a leap.

161
00:14:12,140 --> 00:14:14,890
Why don't you come back,
tell me about it?

162
00:14:14,890 --> 00:14:18,140
<i>Yeah. Yeah, I will. I just...</i>

163
00:14:19,270 --> 00:14:21,900
I can't help but feel that
I'm missing something, you know?

164
00:14:21,900 --> 00:14:23,820
Something--
something here is very wrong,

165
00:14:23,820 --> 00:14:26,190
and nobody seems to give a shit,
and I am the only one--

166
00:14:26,190 --> 00:14:28,070
<i>I give a shit.</i>

167
00:14:28,070 --> 00:14:30,360
Look, something's wrong.
I get it.

168
00:14:30,370 --> 00:14:34,330
Come back. I'll help you
figure out what it is.

169
00:14:34,330 --> 00:14:37,450
Also, I need my fucking car.

170
00:14:37,460 --> 00:14:39,120
[sighs]

171
00:14:39,120 --> 00:14:41,460
<i>Tim?</i>

172
00:14:41,460 --> 00:14:44,210
Are you there? I've gotta get
to work in like an hour.

173
00:14:44,210 --> 00:14:47,260
Sorry. I'm coming back now.

174
00:14:47,260 --> 00:14:48,470
Thanks.

175
00:14:48,470 --> 00:14:50,840
Okay.

176
00:14:50,840 --> 00:14:51,970
[phone beeps]

177
00:15:04,070 --> 00:15:05,320
Maureen.

178
00:15:08,400 --> 00:15:10,030
[phone ringing]

179
00:15:12,490 --> 00:15:14,870
Yes, sir.

180
00:15:16,240 --> 00:15:17,580
Yes, sir. Right away.

181
00:15:20,540 --> 00:15:23,000
Mr. Stackhouse needs
to see you in Maintenance.

182
00:15:26,500 --> 00:15:27,960
I'll hold your stuff.

183
00:15:27,960 --> 00:15:29,970
He said it shouldn't take long.

184
00:15:29,970 --> 00:15:31,510
Okay.

185
00:15:35,260 --> 00:15:39,020
♪

186
00:15:58,120 --> 00:16:01,500
A guard says he found them
in the Back Half rec yard.

187
00:16:01,500 --> 00:16:03,000
[Sigsby] I thought
no one ever goes back there.

188
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Mostly they don't.

189
00:16:05,000 --> 00:16:07,630
What if one of the kids
had found them?

190
00:16:07,630 --> 00:16:09,960
Kids back there
are hardly in finding shape.

191
00:16:09,960 --> 00:16:11,590
I want to know who signed them
out of Maintenance.

192
00:16:11,590 --> 00:16:13,300
There must be a record.

193
00:16:13,300 --> 00:16:14,550
There is.

194
00:16:16,550 --> 00:16:21,140
And it doesn't interest you
which of our employees

195
00:16:21,140 --> 00:16:23,560
is capable of this level
of carelessness?

196
00:16:23,560 --> 00:16:25,350
Why? So, you can fire them?

197
00:16:25,360 --> 00:16:28,320
Julia, you can't complain
about a staffing shortage

198
00:16:28,320 --> 00:16:31,150
and then try to fire
the people you do have

199
00:16:31,150 --> 00:16:32,650
over every little thing.

200
00:16:32,650 --> 00:16:35,280
What happened to you?

201
00:16:36,030 --> 00:16:38,240
- Excuse me?
- There was a time

202
00:16:38,240 --> 00:16:40,580
you never would have tolerated
this kind of breach.

203
00:16:40,580 --> 00:16:43,500
If you're unhappy
with my performance,

204
00:16:43,500 --> 00:16:46,210
you can suggest
our employers let me go.

205
00:16:46,210 --> 00:16:49,670
You hate
they gave me this place.

206
00:16:49,670 --> 00:16:51,550
Don't you?

207
00:16:51,550 --> 00:16:54,720
Passed over
for a girl you trained.

208
00:16:54,720 --> 00:16:56,260
Passed over for a girl.

209
00:16:56,260 --> 00:16:58,510
Our employers, in their wisdom,

210
00:16:58,510 --> 00:17:03,230
decided we were best served with
an administrator at the helm.

211
00:17:03,230 --> 00:17:05,400
Not my place to question it.

212
00:17:07,310 --> 00:17:09,730
Your jealousy's
making you sloppy, Trevor.

213
00:17:12,320 --> 00:17:16,360
Is there something
you wanted to say, Julia?

214
00:17:17,820 --> 00:17:20,580
Was it Dr. Hendricks?

215
00:17:21,370 --> 00:17:25,210
I notice
you two have been spending

216
00:17:25,210 --> 00:17:28,460
a great deal of time together.

217
00:17:31,460 --> 00:17:34,010
Find out who dropped
the fucking scissors.

218
00:17:34,010 --> 00:17:36,300
- I wanna talk to them.
- [elevator beeping]

219
00:17:40,760 --> 00:17:43,600
♪

220
00:17:54,440 --> 00:17:56,400
[beeping]

221
00:18:43,370 --> 00:18:47,500
[beeping]

222
00:18:47,500 --> 00:18:50,290
[line ringing]

223
00:18:50,290 --> 00:18:52,170
Hi. This is
Maureen Alvorson from--

224
00:18:52,170 --> 00:18:54,170
Yes, that's right.

225
00:18:54,170 --> 00:18:57,510
Um, you remember you said
if I ever wanted to talk?

226
00:18:57,510 --> 00:18:59,420
Well, I got a story
that makes Watergate

227
00:18:59,430 --> 00:19:01,510
look like a walk in the park.

228
00:19:01,510 --> 00:19:03,600
Anyway, I've got
your source all ready to go.

229
00:19:03,600 --> 00:19:07,520
I was gonna
bring him to you, but--

230
00:19:07,520 --> 00:19:10,390
I'm afraid there's been
a change of plans.

231
00:19:10,400 --> 00:19:11,850
Yeah.

232
00:19:11,860 --> 00:19:15,230
Looks like I may not
make it outta here.

233
00:19:15,230 --> 00:19:20,110
So, I need you
to meet him yourself,

234
00:19:20,110 --> 00:19:22,660
get him somewhere safe,

235
00:19:22,660 --> 00:19:26,370
make sure
the world hears his story.

236
00:19:26,370 --> 00:19:29,370
It--Then I'll let him
cover all that.

237
00:19:29,370 --> 00:19:33,630
You wouldn't believe me anyway.

238
00:19:33,630 --> 00:19:36,880
He's expecting
to meet me at the Red Steps.

239
00:19:36,880 --> 00:19:39,090
Can you get there?

240
00:19:41,590 --> 00:19:43,640
Don't worry about a thing.

241
00:19:45,310 --> 00:19:47,810
You're a good person, Maureen.

242
00:19:47,810 --> 00:19:49,140
[scoffs]

243
00:19:49,140 --> 00:19:50,850
Thanks.

244
00:19:50,850 --> 00:19:52,400
[line clicking]

245
00:19:58,570 --> 00:19:59,740
[sighs]

246
00:20:03,410 --> 00:20:05,240
[P.A. beeping]

247
00:20:05,240 --> 00:20:06,870
[guard] <i>Anyone with eyes
on caretaker Alvorson,</i>

248
00:20:06,870 --> 00:20:08,750
<i>she's wanted in Maintenance.</i>

249
00:20:15,420 --> 00:20:18,590
[tense music]

250
00:20:51,790 --> 00:20:53,250
Are you okay?

251
00:20:53,250 --> 00:20:55,420
You need some help?

252
00:20:55,420 --> 00:20:57,210
Hey. Wait, wait. Whoa! Whoa!

253
00:20:57,210 --> 00:20:58,840
It's okay. It's okay.
I'm not gonna hurt you.

254
00:20:58,840 --> 00:21:00,380
- Stop! Stop! Don't--
- Okay.

255
00:21:00,380 --> 00:21:01,840
- Don't come any closer.
- Okay.

256
00:21:01,840 --> 00:21:04,510
Okay. Easy. Just take it easy.

257
00:21:06,720 --> 00:21:09,510
Are you with them?

258
00:21:09,510 --> 00:21:11,350
Who? Am I with who?

259
00:21:11,350 --> 00:21:14,730
It's okay, kid.
I'm a cop, okay?

260
00:21:14,730 --> 00:21:16,770
Well, I'm sort of a cop.
My name's Tim.

261
00:21:16,770 --> 00:21:18,480
Who's done this to you?
Was it one of your parents?

262
00:21:18,480 --> 00:21:19,610
No!

263
00:21:28,030 --> 00:21:29,950
My parents are dead.

264
00:21:33,540 --> 00:21:35,540
I'm sorry to hear that.

265
00:21:37,420 --> 00:21:40,710
Look, I think you're
telling the truth,

266
00:21:40,710 --> 00:21:43,800
but I'm not strong enough
to be sure.

267
00:21:43,800 --> 00:21:46,430
- [Tim] Right.
- God, I wish Avery were here.

268
00:21:46,430 --> 00:21:47,930
Who's Avery?

269
00:21:50,890 --> 00:21:52,510
Look, kid,
you're pretty banged up.

270
00:21:52,520 --> 00:21:54,310
We should probably get you
to a doctor or hospital.

271
00:21:54,310 --> 00:21:56,520
No, no. No.
I don't have time for that.

272
00:21:56,520 --> 00:21:57,980
I need to get to a place
called the Red Steps.

273
00:21:57,980 --> 00:21:59,310
Do you know it?

274
00:22:00,900 --> 00:22:02,520
Why don't you have time
for this?

275
00:22:02,530 --> 00:22:04,480
- You're in trouble, huh?
- You're not listening to me.

276
00:22:04,490 --> 00:22:05,820
I need to get
to the Red Steps.

277
00:22:05,820 --> 00:22:09,610
You--You're not going
to believe me anyway.

278
00:22:09,620 --> 00:22:11,700
Why do you need to get
to the Red Steps?

279
00:22:11,700 --> 00:22:12,910
Do you know it, man?

280
00:22:14,500 --> 00:22:15,830
Hey, what are you...

281
00:22:17,790 --> 00:22:21,040
Here. Take this.
You look like you're freezing.

282
00:22:23,880 --> 00:22:25,800
It's okay.

283
00:22:36,430 --> 00:22:38,810
So, what's at the Red Steps?

284
00:22:38,810 --> 00:22:40,940
I'm supposed to be meeting
someone there.

285
00:22:40,940 --> 00:22:42,650
[Tim] Uh-huh.

286
00:22:42,650 --> 00:22:44,940
That's assuming Stackhouse
doesn't sniff her out first.

287
00:22:44,940 --> 00:22:48,570
What? What'd you just say?

288
00:22:48,570 --> 00:22:52,070
They--They watch
their staff all the time.

289
00:22:52,080 --> 00:22:53,700
They're paranoid about leaks.

290
00:22:53,700 --> 00:22:55,580
No, the name.

291
00:22:55,580 --> 00:22:57,460
What name did you just say?

292
00:22:59,960 --> 00:23:01,580
Stackhouse.

293
00:23:01,580 --> 00:23:03,800
He's the head of security.

294
00:23:05,130 --> 00:23:06,960
Okay.

295
00:23:09,050 --> 00:23:10,470
Here's what's gonna happen.

296
00:23:10,470 --> 00:23:11,590
We are gonna hike
back up to my car.

297
00:23:11,590 --> 00:23:13,010
It's not far from the Red Steps.

298
00:23:13,010 --> 00:23:14,640
I will have
cell reception there,

299
00:23:14,640 --> 00:23:16,600
and you can tell me
everything on the way.

300
00:23:16,600 --> 00:23:19,350
You're gonna tell me
your whole story, okay?

301
00:23:19,350 --> 00:23:23,440
You're never gonna
believe me, you know?

302
00:23:23,440 --> 00:23:26,480
You'd be surprised
what I might believe.

303
00:23:26,480 --> 00:23:28,820
Come on. Come on.

304
00:23:30,950 --> 00:23:34,870
[dramatic music]

305
00:23:34,870 --> 00:23:35,910
[elevator beeping]

306
00:23:40,790 --> 00:23:42,880
Someone fucking
get me Maureen.

307
00:23:49,760 --> 00:23:50,840
[thudding]

308
00:23:53,590 --> 00:23:57,890
[suspenseful music]

309
00:24:05,480 --> 00:24:07,690
Sigsby?

310
00:24:09,650 --> 00:24:11,990
I suppose that makes sense.

311
00:24:11,990 --> 00:24:15,160
She made a call
a few minutes ago,

312
00:24:15,160 --> 00:24:17,080
said she wasn't
gonna make it out of here.

313
00:24:17,080 --> 00:24:18,830
A call?

314
00:24:18,830 --> 00:24:21,580
She thought she was talking
to a journalist.

315
00:24:21,580 --> 00:24:23,710
Fortunately,
for our short-term survival,

316
00:24:23,710 --> 00:24:25,710
she called my journalist.

317
00:24:27,630 --> 00:24:29,840
- You're welcome, by the way.
- She was leaking.

318
00:24:29,840 --> 00:24:31,590
She was doing more than that.

319
00:24:31,590 --> 00:24:35,840
She told my agent she'd
just helped a kid escape.

320
00:24:35,850 --> 00:24:38,180
- Impossible.
- Exactly.

321
00:24:38,180 --> 00:24:40,060
She was delusional.

322
00:24:53,030 --> 00:24:55,860
Zeke, I need,
um, a locater check.

323
00:24:55,870 --> 00:24:56,990
On who?

324
00:24:56,990 --> 00:24:59,200
I already looked.
They're all here.

325
00:24:59,200 --> 00:25:00,870
- All of them.
- [Zeke] <i>What?</i>

326
00:25:00,870 --> 00:25:02,500
<i>Just do it.</i>

327
00:25:02,500 --> 00:25:04,830
I'm telling you,
I've been through all of this.

328
00:25:08,170 --> 00:25:09,880
Full house.

329
00:25:09,880 --> 00:25:12,090
Twenty-eight locaters in Back
Half, including Gorky Park.

330
00:25:12,090 --> 00:25:14,220
Three in Front Half,
one in the cafeteria,

331
00:25:14,220 --> 00:25:15,680
<i>and the other in their rooms.</i>

332
00:25:17,140 --> 00:25:19,970
Yeah.
I need visual confirmation.

333
00:25:19,970 --> 00:25:21,930
Are you serious?
First order of business,

334
00:25:21,930 --> 00:25:23,640
get someone in here, cut down--

335
00:25:23,640 --> 00:25:25,560
- [Sigsby] Joanne?
<i>- Go ahead.</i>

336
00:25:25,560 --> 00:25:27,060
Joanne,
I need a physical head count.

337
00:25:27,060 --> 00:25:28,900
<i>- Okay. Got it.</i>
- Gorks too.

338
00:25:28,900 --> 00:25:30,480
<i>Stand by.</i>

339
00:25:30,480 --> 00:25:31,530
[walkie beeping]

340
00:25:33,030 --> 00:25:34,900
We're checking
Front Half ourselves.

341
00:25:36,280 --> 00:25:37,740
Close the door.

342
00:25:41,200 --> 00:25:43,790
Telekinesis? That's like--

343
00:25:43,790 --> 00:25:45,710
that's like the power
to move shit with your mind?

344
00:25:45,710 --> 00:25:47,580
I told you
you wouldn't believe me.

345
00:25:47,580 --> 00:25:49,500
Yeah, you get that
from inside my head?

346
00:25:49,500 --> 00:25:51,090
Well, I don't need to
if it's on your face.

347
00:25:51,090 --> 00:25:52,710
But you can read my mind?

348
00:25:52,710 --> 00:25:54,760
Sort of.
I'm not very good at it.

349
00:25:54,760 --> 00:25:56,170
Mm-hmm.

350
00:25:56,180 --> 00:25:59,090
I can't get real words, really.
Just feelings.

351
00:25:59,100 --> 00:26:00,760
I know how it sounds.

352
00:26:00,760 --> 00:26:02,930
You think I'm having
some sort of break with reality

353
00:26:02,930 --> 00:26:05,600
or maybe the beginnings
of schizophrenia.

354
00:26:05,600 --> 00:26:06,890
Don't worry.
It's what I'd think.

355
00:26:06,890 --> 00:26:08,850
I didn't say that.
I know Stackhouse is real.

356
00:26:08,850 --> 00:26:12,150
The rest of it
is a little weird.

357
00:26:12,150 --> 00:26:14,230
What is that?

358
00:26:14,240 --> 00:26:16,150
It's a flash drive.

359
00:26:16,150 --> 00:26:17,610
I know it's a flash drive.
What's on it?

360
00:26:17,610 --> 00:26:18,820
No idea.

361
00:26:18,820 --> 00:26:21,740
Maureen gave it to me "in case."

362
00:26:21,740 --> 00:26:24,950
You wouldn't happen to have
a laptop on you, would you?

363
00:26:24,950 --> 00:26:27,160
Maureen. She's the housekeeper,
orderly, whatever you said?

364
00:26:27,160 --> 00:26:29,920
- Yeah.
- You meet her and then what?

365
00:26:29,920 --> 00:26:33,000
She takes me
to talk to a reporter...

366
00:26:35,050 --> 00:26:37,840
who'll probably think
I'm as crazy as you do.

367
00:26:37,840 --> 00:26:40,090
I didn't say that.

368
00:26:48,140 --> 00:26:49,730
Subject Benson, confirmed.

369
00:27:01,370 --> 00:27:05,700
[suspenseful music]

370
00:27:11,380 --> 00:27:12,960
<i>Joanne for Sigsby.</i>

371
00:27:12,960 --> 00:27:14,340
Go for Sigsby.

372
00:27:14,340 --> 00:27:15,880
<i>We're full up Back Here.</i>

373
00:27:15,880 --> 00:27:17,760
<i>Visual confirmation
on 28 out of 28.</i>

374
00:27:17,760 --> 00:27:18,880
One to go.

375
00:27:22,930 --> 00:27:26,180
Zeke, where exactly is the
locater on subject Ellis?

376
00:27:26,180 --> 00:27:27,680
[Zeke]
<i>What do you mean, ma'am?</i>

377
00:27:27,680 --> 00:27:29,350
<i>I'm showing him directly
in front of you.</i>

378
00:27:29,350 --> 00:27:30,900
<i>Range less than two meters.</i>

379
00:27:37,110 --> 00:27:42,740
♪

380
00:27:48,080 --> 00:27:50,120
Come here.
I wanna take a look at your ear.

381
00:27:50,120 --> 00:27:52,120
Uh, that can wait.

382
00:27:52,120 --> 00:27:54,040
I mean, we should
really keep moving.

383
00:27:54,040 --> 00:27:55,790
The wound is wide open.

384
00:27:55,800 --> 00:27:57,670
Last thing you need's
it getting infected.

385
00:27:57,670 --> 00:27:59,340
Who knows what's in that river.

386
00:28:01,260 --> 00:28:02,180
[phone beeping]

387
00:28:03,840 --> 00:28:07,060
You've got signal?
Come on. Look up my name.

388
00:28:07,060 --> 00:28:09,100
- Luke Ellis, Minneapolis.
- Yes. I will. I will.

389
00:28:31,040 --> 00:28:34,290
[tense music]

390
00:29:01,360 --> 00:29:04,160
I'm really sorry, Luke.

391
00:29:10,040 --> 00:29:10,990
Minneapolis PD says that
you're a person of interest.

392
00:29:11,000 --> 00:29:14,040
[scoffs] Of course I am.

393
00:29:14,040 --> 00:29:18,290
God. These fucking people.

394
00:29:18,290 --> 00:29:20,130
What? So, person
of interest, what?

395
00:29:20,130 --> 00:29:21,460
So, you're supposed
to detain me now, hmm?

396
00:29:21,460 --> 00:29:24,720
[phone ringing]

397
00:29:24,720 --> 00:29:27,010
<i>- Chief Ashworth.
-</i> Chief? Yeah, it's Tim.

398
00:29:27,010 --> 00:29:30,760
I've got an emergency here.
I got a kid who said--Chief?

399
00:29:32,060 --> 00:29:33,310
- Fuck.
- What happened?

400
00:29:33,310 --> 00:29:35,020
The call must've dropped.

401
00:29:35,020 --> 00:29:37,310
Signal's gone.

402
00:29:37,310 --> 00:29:40,270
It's weird 'cause we've
got line-of-sight here.

403
00:29:40,270 --> 00:29:42,150
It's them.

404
00:29:42,150 --> 00:29:44,150
- What?
- It's them. They know I'm gone.

405
00:29:44,150 --> 00:29:46,150
We gotta warn Maureen.

406
00:29:46,160 --> 00:29:47,950
Tim!
How far to the Red Steps?

407
00:29:47,950 --> 00:29:49,160
You don't really expect me
to take you down there

408
00:29:49,160 --> 00:29:50,450
just the two of us.
We need to go find--

409
00:29:50,450 --> 00:29:51,990
Fine. I'll go myself!

410
00:29:51,990 --> 00:29:54,950
Will you wait, please?
I believe you, okay?

411
00:29:54,960 --> 00:29:58,040
I believe your story.
All I wanna do is help you.

412
00:29:58,040 --> 00:30:00,040
So if you can read minds,

413
00:30:00,040 --> 00:30:03,010
look into mine and you'll see
I'm telling you the truth.

414
00:30:08,970 --> 00:30:11,850
You don't really believe me,

415
00:30:11,850 --> 00:30:15,430
not about all of it, but...

416
00:30:15,430 --> 00:30:17,230
you do want to help.

417
00:30:19,270 --> 00:30:20,230
That's fair.

418
00:30:22,320 --> 00:30:25,190
Then the best thing
you can do for me right now

419
00:30:25,190 --> 00:30:28,070
is just help me find Maureen.

420
00:30:28,070 --> 00:30:30,110
'Kay, if I'm making it all up,

421
00:30:30,120 --> 00:30:33,200
there'll be no one
out there anyway.

422
00:30:33,200 --> 00:30:34,290
Hmm?

423
00:30:37,040 --> 00:30:39,000
Fine. Ear first.

424
00:30:45,300 --> 00:30:47,930
Hurry up, man. She's got
a load in her drawers.

425
00:30:50,090 --> 00:30:51,930
[Stackhouse sighs,
clears throat]

426
00:30:53,180 --> 00:30:54,890
[snipping]

427
00:31:02,230 --> 00:31:03,400
I'm guessing
she goes up the chimney?

428
00:31:03,400 --> 00:31:06,150
As opposed to what?
A proper burial?

429
00:31:06,150 --> 00:31:08,820
[Tony] Where do we keep her
till then?

430
00:31:08,820 --> 00:31:10,570
The Security Office.

431
00:31:10,570 --> 00:31:13,200
And not a word
of this to anyone.

432
00:31:13,200 --> 00:31:14,790
[Tony] 'Course not, ma'am.

433
00:31:23,500 --> 00:31:25,050
[door closes]

434
00:31:29,970 --> 00:31:31,840
You gonna call him?

435
00:31:31,840 --> 00:31:33,140
You know there's not a world

436
00:31:33,140 --> 00:31:35,970
in which this falls
on only one of us.

437
00:31:35,970 --> 00:31:38,600
First escape in 70 years.

438
00:31:38,600 --> 00:31:42,850
Understood. Plenty of blame
to spread around.

439
00:31:42,860 --> 00:31:44,940
And the second
I pick up that phone,

440
00:31:44,940 --> 00:31:46,980
we're both going up
in the chimney with Maureen.

441
00:31:46,980 --> 00:31:49,940
Of course there's a chance,

442
00:31:49,950 --> 00:31:52,910
if we bring
the boy back quickly enough,

443
00:31:52,910 --> 00:31:55,120
we never have
to make the call.

444
00:31:55,120 --> 00:31:58,080
- If we bring him back alive.
- My asset has orders

445
00:31:58,080 --> 00:32:01,910
not to damage him
more than necessary.

446
00:32:01,920 --> 00:32:03,460
- Can she handle that?
- A 14-year-old boy?

447
00:32:03,460 --> 00:32:05,340
I'd think so.

448
00:32:05,340 --> 00:32:07,920
I'm about to take a team
to back her up.

449
00:32:09,050 --> 00:32:10,970
I'll do it.

450
00:32:10,970 --> 00:32:13,090
Julia, this is
a field operation.

451
00:32:13,090 --> 00:32:17,640
It hasn't been that long.
And I need you here anyway

452
00:32:17,640 --> 00:32:19,140
to hold down the fort

453
00:32:19,140 --> 00:32:22,520
in case the kids have
some other thing planned.

454
00:32:22,520 --> 00:32:25,980
Just remember,
you said it yourself.

455
00:32:25,980 --> 00:32:31,190
There's no version of this
where only one of us goes down.

456
00:32:31,200 --> 00:32:35,110
And I know
whose head'll come off first

457
00:32:35,120 --> 00:32:37,490
and roll the farthest.

458
00:32:51,050 --> 00:32:52,380
Hey, hang back a sec.

459
00:32:52,380 --> 00:32:55,260
I'm gonna go scope it out.

460
00:32:55,260 --> 00:32:57,550
If anything happens,
you make your way to Dennison

461
00:32:57,550 --> 00:33:00,060
and you talk
to Chief John Ashworth.

462
00:33:00,060 --> 00:33:02,560
He will help you, okay?

463
00:33:02,560 --> 00:33:03,940
You got me?

464
00:33:03,940 --> 00:33:05,270
Yeah, okay.

465
00:33:08,110 --> 00:33:09,570
Stay there.

466
00:33:19,740 --> 00:33:21,950
Fuck this.

467
00:33:29,290 --> 00:33:31,170
Maureen?

468
00:33:34,680 --> 00:33:36,260
Holy shit.

469
00:33:39,140 --> 00:33:40,470
Kate the Great.

470
00:33:40,470 --> 00:33:42,720
Hey!

471
00:33:42,730 --> 00:33:44,230
It's you.

472
00:33:44,230 --> 00:33:46,440
It's me.

473
00:33:50,230 --> 00:33:52,980
What are you doing out here?

474
00:33:52,990 --> 00:33:55,360
You said, "Maureen," right?

475
00:33:55,360 --> 00:33:57,450
You're here looking
for Maureen?

476
00:33:57,450 --> 00:34:00,160
Well, she sent me.

477
00:34:00,160 --> 00:34:03,490
So, I guess that means
you've seen the boy.

478
00:34:03,500 --> 00:34:06,040
What boy?

479
00:34:06,040 --> 00:34:09,500
I just told you: Maureen
sent me here to meet a boy.

480
00:34:09,500 --> 00:34:11,130
She said that
she just helped him

481
00:34:11,130 --> 00:34:13,460
escape from the place
she works,

482
00:34:13,460 --> 00:34:15,090
wants me to help him
blow the whistle.

483
00:34:15,090 --> 00:34:18,260
On the... sasquatch breeding?

484
00:34:18,260 --> 00:34:21,550
To be honest, I...

485
00:34:21,560 --> 00:34:23,060
thought she'd
lost it completely,

486
00:34:23,060 --> 00:34:25,640
that I'd come out here
and not find shit.

487
00:34:25,640 --> 00:34:28,690
But then you show up,
asking for Maureen.

488
00:34:30,730 --> 00:34:32,320
Hey!

489
00:34:32,320 --> 00:34:35,030
Maureen sent me!
I'm a reporter.

490
00:34:35,030 --> 00:34:37,400
She wants me to tell your story.
Did she tell you that?

491
00:34:43,330 --> 00:34:46,290
[Luke]
She did, actually.

492
00:34:46,290 --> 00:34:47,210
She's telling the truth.

493
00:34:49,330 --> 00:34:52,130
I'm Kate.

494
00:34:52,130 --> 00:34:53,710
Maureen never told me your name.

495
00:34:56,260 --> 00:35:01,220
Luke.
Pleased to meet you.

496
00:35:01,220 --> 00:35:02,470
Okay, first order of business,

497
00:35:02,470 --> 00:35:04,180
we gotta
get you somewhere safe.

498
00:35:06,230 --> 00:35:07,520
Now, you're hiding something.

499
00:35:08,440 --> 00:35:09,810
You're shielding.

500
00:35:10,810 --> 00:35:12,150
What?

501
00:35:12,150 --> 00:35:15,480
You were telling
the truth... before.

502
00:35:15,480 --> 00:35:17,440
About Maureen?

503
00:35:20,700 --> 00:35:22,320
Something's changed.

504
00:35:22,320 --> 00:35:24,580
Okay, someone's gonna
need to catch me up here.

505
00:35:24,580 --> 00:35:26,490
- The kid says he's able to--
- [Phone ringing]

506
00:35:26,500 --> 00:35:30,370
[phone ringing]

507
00:35:30,370 --> 00:35:32,080
Your, uh--

508
00:35:32,080 --> 00:35:33,170
Your phone works out here?

509
00:35:35,250 --> 00:35:36,090
Yeah.

510
00:35:36,090 --> 00:35:38,260
Stackhouse.

511
00:35:38,260 --> 00:35:39,130
She knows Stackhouse!

512
00:35:39,130 --> 00:35:40,340
She's one of them!

513
00:35:40,340 --> 00:35:41,300
Jeez, kid.

514
00:35:42,220 --> 00:35:43,800
Where's the fire?

515
00:35:43,800 --> 00:35:45,680
Relax.

516
00:35:45,680 --> 00:35:46,520
It's okay. Just...

517
00:35:47,890 --> 00:35:50,180
Whoa. Easy, easy.

518
00:35:50,190 --> 00:35:52,480
Nothing personal.
Wrong place, wrong time.

519
00:36:01,660 --> 00:36:02,410
Oh...

520
00:36:13,330 --> 00:36:15,880
[dramatic music]

521
00:36:25,390 --> 00:36:26,890
[Tim] Fuck.

522
00:36:26,890 --> 00:36:28,810
Well, I guess they got Maureen.

523
00:36:31,310 --> 00:36:34,560
But why only send one
to intercept me?

524
00:36:37,770 --> 00:36:40,440
What was that thing
with the, uh--the tree?

525
00:36:40,440 --> 00:36:41,570
That was you?

526
00:36:41,570 --> 00:36:43,450
- Huh?
- Yes.

527
00:36:50,950 --> 00:36:53,170
Right. All right, we gotta go.
Let's move.

528
00:37:02,970 --> 00:37:04,800
We should look for a big city.

529
00:37:04,800 --> 00:37:08,850
With an FBI office
and--and a TV station.

530
00:37:08,850 --> 00:37:11,220
Luke, somebody died.

531
00:37:11,220 --> 00:37:12,770
Okay?

532
00:37:12,770 --> 00:37:15,230
We gotta go to the police,
we gotta find Chief Ashworth.

533
00:37:15,230 --> 00:37:17,860
Except that woman shot at you!

534
00:37:17,860 --> 00:37:20,230
Yeah, Kate.

535
00:37:22,690 --> 00:37:24,900
[scoffing]
Clearly, the Institute's

536
00:37:24,910 --> 00:37:27,280
got agents embedded
into the local population.

537
00:37:27,280 --> 00:37:28,740
So, don't you think the Chief--

538
00:37:28,740 --> 00:37:30,490
The Chief is not dirty.

539
00:37:30,490 --> 00:37:31,950
Okay, and I bet you would've
said the same about

540
00:37:31,950 --> 00:37:33,620
Kate the Great before
she tried to kill you.

541
00:37:33,620 --> 00:37:36,330
I met her one time.
The Chief, I know. He's solid.

542
00:37:36,330 --> 00:37:39,670
Look into my mind
if you don't believe me.

543
00:37:39,670 --> 00:37:42,300
Looking in your mind doesn't
tell me whether it's true;

544
00:37:42,300 --> 00:37:44,720
it just tells me
if you believe it.

545
00:37:46,010 --> 00:37:47,220
Mm-hmm.

546
00:37:49,300 --> 00:37:53,810
So, the Chief?
You're sure we can trust him?

547
00:37:53,810 --> 00:37:55,390
You're ready to die
on that hill?

548
00:37:55,390 --> 00:37:56,440
We can trust him.

549
00:37:56,440 --> 00:37:58,650
Sure hope you're right.

550
00:37:59,820 --> 00:38:01,650
Otherwise...

551
00:38:01,650 --> 00:38:03,610
we both die on that hill.

552
00:38:21,500 --> 00:38:22,710
They found the asset's vehicle.

553
00:38:22,710 --> 00:38:24,670
It's back in the woods
on the North side.

554
00:38:24,670 --> 00:38:27,800
- Any sign of her?
- Not so far.

555
00:38:27,800 --> 00:38:33,720
♪

556
00:38:53,790 --> 00:38:55,000
[phone beeping]

557
00:38:56,710 --> 00:38:57,710
[phone ringing]

558
00:38:57,710 --> 00:38:59,460
[sighing]

559
00:38:59,460 --> 00:39:00,960
[Stackhouse]
<i>Stackhouse.</i>

560
00:39:00,960 --> 00:39:04,670
Yeah. Turns out your reporter
wasn't up to it after all.

561
00:39:28,110 --> 00:39:30,360
Doctor. A word.

562
00:39:34,160 --> 00:39:36,040
Uh, yeah, a word--
a word about...?

563
00:39:36,040 --> 00:39:39,790
Ms. Sigsby. Uh, Jesus!

564
00:39:39,790 --> 00:39:41,580
I, you know, I--this...

565
00:39:41,580 --> 00:39:44,880
[exhaling sharply]
How 'bout this?

566
00:39:44,880 --> 00:39:47,420
The two of you
can have each other.

567
00:39:47,420 --> 00:39:48,960
- Just leave me out of it.
- You're babbling.

568
00:39:48,970 --> 00:39:53,590
[stammering] You know we have
two kids left in Front Half?

569
00:39:53,600 --> 00:39:58,020
Two! You have any idea
what happens when we run out?

570
00:39:58,020 --> 00:40:01,770
No more conveyor belt,
no more replacing conductors.

571
00:40:01,770 --> 00:40:05,610
Every keyhole brings us
one step closer to the end.

572
00:40:05,610 --> 00:40:07,360
These are long-view problems.

573
00:40:07,360 --> 00:40:10,030
Yeah, not--not too long.

574
00:40:10,030 --> 00:40:12,740
The rate we've been
going through keyholes,

575
00:40:12,740 --> 00:40:15,740
I guess it depends
how you define "long".

576
00:40:15,740 --> 00:40:18,950
It's why the first thing
in every lab report

577
00:40:18,950 --> 00:40:20,450
is to define your terms.

578
00:40:20,460 --> 00:40:23,120
At the moment,
I'd call a long-view problem

579
00:40:23,130 --> 00:40:26,790
anything that doesn't relate
to us surviving the day.

580
00:40:26,800 --> 00:40:29,510
Why wouldn't we survive the day?

581
00:40:29,510 --> 00:40:31,800
Your lady friend
is out there right now,

582
00:40:31,800 --> 00:40:34,890
trying to make herself
the hero of this mess,

583
00:40:34,890 --> 00:40:37,010
so she can hang it
around our necks.

584
00:40:37,010 --> 00:40:40,430
Not mine! I'm not--due respect,

585
00:40:40,430 --> 00:40:42,140
I'm not in charge of security.

586
00:40:42,140 --> 00:40:43,640
Do you really think
the Committee

587
00:40:43,650 --> 00:40:46,650
will put this down
to a security failure?

588
00:40:46,650 --> 00:40:48,110
After Harry Cross...

589
00:40:48,110 --> 00:40:50,990
and the twins?

590
00:40:50,990 --> 00:40:52,700
You've seen how they operate.

591
00:40:52,700 --> 00:40:56,530
They'll decide this place has
a culture of mismanagement.

592
00:40:56,530 --> 00:41:00,080
Means either you replace
the head coach

593
00:41:00,080 --> 00:41:02,540
or her assistants.

594
00:41:02,540 --> 00:41:03,870
She wouldn't--

595
00:41:03,870 --> 00:41:08,000
Of course she would.
So would you. So would I.

596
00:41:08,000 --> 00:41:09,920
When it comes down to it,

597
00:41:09,920 --> 00:41:12,800
there's no limit
to what you'll do to survive.

598
00:41:12,800 --> 00:41:16,680
[sighing]
So, what do you propose?

599
00:41:16,680 --> 00:41:19,180
When the time comes,

600
00:41:19,180 --> 00:41:22,810
you back
whatever story I tell.

601
00:41:24,980 --> 00:41:28,020
We present ourselves
as the fix

602
00:41:28,020 --> 00:41:30,070
for Sigsby's culture.

603
00:41:30,070 --> 00:41:31,110
Yeah.

604
00:41:31,110 --> 00:41:33,110
Right the ship.

605
00:41:33,110 --> 00:41:35,990
And if we're in charge,
there'll be no one to snitch

606
00:41:35,990 --> 00:41:38,700
to Upstairs about us
trying to develop a PC--

607
00:41:38,700 --> 00:41:41,450
Long-view problems, Doctor.

608
00:41:41,450 --> 00:41:42,870
Short-term, yes.

609
00:41:42,870 --> 00:41:46,920
For now, let's just
try to see tomorrow.

610
00:41:57,090 --> 00:41:58,970
NORBERT: Well, that's exactly
my predicament, Chief.

611
00:41:58,970 --> 00:42:00,600
ASHWORTH:
Mr. Hollister, I'm a little busy

612
00:42:00,600 --> 00:42:02,470
policing a whole town
without any communication.

613
00:42:02,470 --> 00:42:04,100
Chief!

614
00:42:04,100 --> 00:42:06,520
Chief, this boy needs help.

615
00:42:06,520 --> 00:42:07,810
Sit down.

616
00:42:12,280 --> 00:42:13,860
What happened to him?

617
00:42:13,860 --> 00:42:15,240
Who is he?

618
00:42:15,240 --> 00:42:17,700
Luke Ellis,
Chief John Ashworth.

619
00:42:22,830 --> 00:42:25,000
Tim, this boy needs
some real medical help.

620
00:42:25,000 --> 00:42:27,210
I know, but first, you need
to hear what he's got to say.

621
00:42:28,670 --> 00:42:29,920
NORBERT:
I'll get the doc.

622
00:42:29,920 --> 00:42:31,750
That'd be great, Norbert.

623
00:42:31,750 --> 00:42:33,960
[Tim]
Thanks, Mr. Hollister. Here.

624
00:42:36,680 --> 00:42:38,180
[door opening]

625
00:42:38,180 --> 00:42:40,090
Someone's gonna need
to start filling me in.

626
00:42:40,100 --> 00:42:42,050
The kid's got a flash drive.

627
00:42:42,060 --> 00:42:43,970
Says it'll help
back up his story.

628
00:42:43,970 --> 00:42:46,520
What is his story?

629
00:42:46,520 --> 00:42:48,100
[Luke clearing throat]

630
00:42:48,100 --> 00:42:50,650
You're better off, uh,

631
00:42:50,650 --> 00:42:52,520
looking at the
flash drive first.

632
00:42:52,520 --> 00:42:53,610
It'll save time.

633
00:42:53,610 --> 00:42:55,150
Why? What's on it?

634
00:42:55,150 --> 00:42:56,990
I don't know.

635
00:42:58,990 --> 00:43:00,870
Chief, please.

636
00:43:02,830 --> 00:43:03,790
Trust me.

637
00:43:09,040 --> 00:43:09,790
It's okay.

638
00:43:31,150 --> 00:43:32,650
So?

639
00:43:32,650 --> 00:43:34,650
Some kind of video.

640
00:43:38,400 --> 00:43:40,280
I have eyes on the boy.

641
00:43:46,410 --> 00:43:48,620
Well, I guess
we better watch it.

642
00:44:02,340 --> 00:44:04,300
♪


